Normaal kookboek: "Men neme een ei..."Hollands kookboek: "Men lene een ei..."Belgisch kookboek: "Men wachte tot den haan een ei legt..."Joods kookboek: "Men ruile een diamant voor 1000 eieren..."Amsterdams kookboek: "Men stele een ei..."Italiaans kookboek: "Men ontvoere een eierboer..."Duits kookboek: "He du, eier!!!...aufmachen!!!"Surinaams kookboek: "Men wachte tot er iemand langskomt met een ei.."Rotterdams kookboek: "Men neme een Feyenoord supporter..."Kroatisch kookboek: "Men make van een veilige afstand een eionschadelijk..."Eskimo's kookboek: "Men zoeke zich te pletter naar een ei..."Pools kookboek: "Men gaat in de rij staan in de hoop een ei te bemachtigen..."Zeeuws kookboek: "Het zou met een half ei ook moeten lukken..."Brits kookboek: "Men neme in ieder geval geen ei..."CD kookboek: "Men neme een wit ei..."VVD kookboek: "Men neme 2 flinke eieren van minimaal 80 ct/stuk..."PvdA kookboek: "Men legge het werk stil tot de eierprijzen dalen..."Groen-Links kookboek: "Men neme een scharrelei..."Islamitisch kookboek: "Na zonsondergang mag men wel een ei nemen..."Russisch kookboek: "Als het van de staat mag neemt men een ei..."Haags kookboek: "U neemt een ei dat iets groter is dan dat van uw buurman..."Wassenaars kookboek: "Men late het meisje een ei halen..."
woensdag 2 mei 2007
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten